miércoles, 29 de abril de 2009

Etimología emprendedor

El término emprendedor deriva de la voz castellana emprender, que proviene del latín in, en, y prendĕre, coger o tomar. Está estrechamente relacionado con el vocablo francés entrepreneur, que aparece a principios del siglo XVI haciendo referencia a los aventureros que viajaban al Nuevo Mundo en búsqueda de oportunidades de vida sin saber con certeza que esperar, o también a los hombres relacionados con las expediciones militares. A principios del siglo XVIII los franceses extendieron el significado del término a los constructores de puentes, caminos y los arquitectos. En sentido económico fue definida por primera vez por un escritor francés, Richard Cantillón en 1755 como el proceso de enfrentar la incertidumbre. Así se fue utilizando el término para identificar a quien comenzaba una empresa y fue ligado más que nada a empresarios innovadores.

5 comentarios:

  1. ¿Cuál es la matiz que introduce el prefijo 'in'? El verbo 'prendere' o 'prehendere' o 'prahendere' es coger, prender, asir, tomar, apresar, etc., pero la preposición 'in' posee diversos matices en latín: significa dirección, lugar donde, cuándo, cuánto, et alia; contracción de 'intra'. El diccionario etimológico abreviado de J. Corominas no da pistas, tampoco el francés de von Wartburg, sin embargo l'etimologico minore italiano de Zanichelli le da un sentido interesante: ('sopra di se': in), es decir coger o asir por arriba, literalmente serñia 'sobrecoger' pero con otro sentido que el del español; yo diría, con una traducción e interpretación simple, que vendría a aser 'coger el toro por los cuernos', es decirtomar un asunto entre manos con decisión, valentía y voluntad fuerte.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Que bueno eso de "Tomar al toro por los cuernos",tomar con decisión y valentía.

      Eliminar
  2. Entendible y claro el termino.gracias.

    ResponderEliminar